Как адвокату или юристу правильно читать заключение лингвиста

Как связаны между собой лингвистика и сфера права? Независимый эксперт Анастасия Акинина в рассказала и разобрала опорные точки заключения лингвиста и места, на которые адвокату следует обращать внимание при оценке заключения.
Время прочтения: 8 минут

Законодательные требования со стороны адвокатов и юристов

Формальные требования к заключению лингвиста изложены в статье 25 ФЗ «О государственной судебно-экспертной деятельности в РФ» от 31.05.2001. К ним относятся:

  1. время и место производства судебной экспертизы
  2. основания производства судебной экспертизы
  3. сведения об органе или о лице, назначивших судебную экспертизу
  4. сведения об органе судебно-экспертном учреждении, об эксперте (ФИО, образование, специальность, стаж работы, ученая степень и ученое звание, занимаемая должность), которым поручено производство судебной экспертизы
  5. предупреждение эксперта в соответствии с законодательством об ответственности за дачу заведомо ложного заключения
  6. вопросы, поставленные перед экспертом или комиссией экспертов
  7. объекты исследований и материала дел, представленные эксперту для производства судебной экспертизы
  8. сведения об участниках процесса, присутствующих при производстве судебной экспертизы
  9. содержание и результат исследований с указанием примененных методов
  10. оценка результатов исследований, обоснование и формулировка выводов по поставленным вопросам.

Также закон дает понять, что материалы, иллюстрирующие заключение эксперта или комиссии экспертов, прилагаются к заключению и служат его составной частью.

В рамках вебинара Анастасия Акинина отмечает, что эти требования могут дублироваться во всех остальных кодексах. Например, в статье 204 УПК РФ «Заключение эксперта». Единственное различие в них – 9 пункт. Во второй рассматриваемой статье он будет звучать так: «содержание и результат исследований с указанием применимых методик». Методы и методики – это разные вещи.

 «Как показывает практика, специалисту необходимо указывать и то, и другое», – отмечает спикер.

Еще одним законодательным требованием является статья 86 АПК РФ «Заключение эксперта». Она полностью дублирует статью 25 ФЗ. Но вот статья 86 ГПК РФ «Заключение эксперта» считается самой обтекаемой. В ней есть только:

  1. письменная форма
  2. подробное описание проведенного исследования, сделанное в результате его выводов и ответов на поставленные судом вопросы.

Если специалист при проведении экспертизы установит имеющие значения для рассмотрения и разрешения дела или обстоятельства, по поводу которых ему не были поставлены вопросы, он вправе включить выводы об этих обстоятельствах в свое заключение. Это считается «возможностью экспертной инициативы».

Формальные требования со стороны лингвиста

В заголовке документа должно быть написано только «Заключение эксперта», даже если речь идет о заключении комиссии. Для не судебных экспертиз принято писать следующее:

  1. для уголовного процесса: «Заключение специалиста» (ст. 80 УПК
  2. для гражданского процесса: «Консультация специалиста» (ст. 188 ГПК) либо «Акт экспертного исследования» (практика Минюста)
  3. для арбитражного процесса: «Акт экспертного исследования» (консультация специалиста, согласно ст. 87.1 АПК РФ, дается в устной форме).

Еще одним не очевидным, но важным требованием является образование эксперта в области русистики. Чтобы филологу дали право для производства подобного рода экспертиз, ему необходимо иметь определенное образование. Эти требования Минюст изложили в приказе №86-1-1 от 18.04.2018 «О перечне специальностей высшего профессионального образования в Системе добровольной сертификации методического обеспечения судебной экспертизы». Так, у эксперта лингвиста для допуска к экспертизам по специальности Минюста 26.1 «Исследования продуктов речевой деятельности» может быть следующие специальности.

Для бакалавриата: языкознание и литература (филология «Русский язык» или «Русский язык и литература», фундаментальная и прикладная лингвистика). Для магистратуры: образование и педагогические науки (педагогическое образование «Русский язык», «Русский язык и литература»), языкознание и литературоведение ( филология «Русский язык» или «Русский язык и литература», фундаментальная и прикладная лингвистика). Для специалитета: образование и педагогические науки (педагогика и психология девиантного поведения «Русский язык», «Русский язык и литература»), языкознание и литературоведение (перевод и переводоведение «Филология» со специализацией в русистике, «Теоретическая и прикладная лингвистика»).

Разбор заключения лингвиста

Первым делом адвокату следует обратить внимание при оценке заключения лингвиста на блок вопросов и проверить их корректность (они должны быть в пределах компетенции эксперта), переформулировку (если лингвист менял вопрос, то ему нужно обосновать свои действия), а также как и где эксперт формулирует невозможность ответа на поставленный вопрос (правильно: «Не представляется возможным», сразу после указания вопросов по вводной части).

Так как объектом исследования лингвиста являются тексты, аудио- или видеозаписи, то юристу или адвокату нужно в них проверить:

  1. соответствует ли список объектов в заключении списку объектов в постановлении или определении
  2. полноту и пригодность исследований (текст без сокращений, аудио без помех и т.д.)
  3. использовал ли эксперт оригиналы текстов или копии.
  4. объекты на отдельных материальных носителях (видео, аудио, тексты не по ссылкам, а в виде сканов или электронных файлов)
  5. если инициатором экспертизы прямо разрешено исследование электронного объекта по месту его расположения в сети интернет, в заключении должен быть указан конкретный электронный адрес каждого объекта
  6. как устанавливалось дословное содержание аудио либо видеозаписи (делал ли его сам эксперт).

Следующим пунктом в проверке заключения идут методы и методики, которые использовал лингвист в своей работе. Здесь адвокатам и юристам необходимо проверить:

  1. указана ли в заключении конкретная методика (конкретное методическое пособие с выходными данными)
  2. использовал ли лингвист общепринятую методику
  3. указал ли эксперт в заключении конкретные методы
  4. соответствуют ли методы виду исследования и конкретной экспертной задаче
  5. соответствуют ли методы тем, которые обозначены в методике.

Дальше следует блок проверки приборов и аппаратуры, которые использовал лингвист в своей работе. Но Анастасия Акинина замечает, что для лингвистической экспертизы специальная аппаратура или измерительные приборы, как правило, не требуются. Филологи могут использовать автоматизированные решения на уровне ведомства, такие как «Кристалл» или «Берилл» для хранения и обработки массивных данных.

Также эксперт-лингвист может призвать на помощь крупные базы данных. Например, Национальный корпус русского языка, а также поисковые системы. С их помощью специалист может решить отдельные задачи. Это согласуется с требованием ст. 8 ФЗ «о ГСЭД» проводить экспертизы на строго научной и практической основе. В заключении лингвиста должна быть прописана техническая база экспертизы. Ею покут стать ПК, ПО, приборы, использованные во время работы.

Дальше идет исследовательская часть, которая делится на блок «Анализ коммуникативной ситуации», словарную работу и анализ.

В блоке «Анализ коммуникативной ситуации» лингвист должен расписать адресата и адресанта, условия, в которых происходит коммуникация, а также отметить характер коммуникации. Например, смешанный, если объектами исследования служат видеозаписи или переписка с включением текстовых и аудиосообщений.

«Этот блок показывает, что и в каком объеме исследовал эксперт и насколько глубоко он понял поставленную перед ним задачу», - отметила  Анастасия Акинина.

Адвокатам и юристам необходимо в заключении лингвиста проверить словарную работу эксперта, проведена ли она вообще и на каком материале, приводит ли специалист словарные толкования для общеизвестных слов, полностью ли прописаны словарные статьи на толкуемые слова. Также лингвист должен указать библиографический список и указать, есть ли там устаревшие или базовые словари. Если эксперт использовал Википедию или веб-словари, то это тоже должно быть указано в заключении.

Блок, посещенный анализу, юрист или адвокат в полной мере оценить не сможет. Но обратить на аргументированные рассуждения или пересказ фрагментов исследуемого текста можно.

В заключении лингвиста всегда должны быть выводы. Они должны соответствовать формулировкам вопросов и их последовательности. Адвокату важно заметить, отвечает ли эксперт на вопросы, предполагающие выход за пределы его компетенции (трактует сведения как порочащие, устанавливает оскорбление, клевету). Ответы лингвиста должны быть по существу, без двусмысленностей и явных разноречий по сравнению с ходом исследования. Юристу необходимо заметить и то, как сформулированы выводы о невозможности решения какого-либо конкретного вопроса, а также имеются ли выводы в рамках экспертной инициативы по вопросам, которые перед экспертом изначально не ставились.

И последнее, что нужно проверить в заключении лингвиста – это орфографические, грамматические или пунктуационные ошибки.

Рекомендуем

Статья

Видеоконтент и борьба за таланты: новые тренды в юридическом маркетинге 2024 года

Внимание к трендам характерно почти для всех ниш экспертности. Мир меняется очень быстро: то, что было популярно и актуально год назад, сейчас уже может не работать. Директор по маркетингу и развитию бизнеса МЗС Светлана Лашук в рамках вебинара на площадке Legal Academy рассказала о популярных трендах в юридическом маркетинге на 2024 год.

Статья

Как не «утонуть в чернилах»: золотые правила письма для юристов

От чего может зависеть успешный старт и быстрое развитие карьеры юриста? В том числе и от умения наладить коммуникацию с коллегами и клиентами через переписку. Адвокат Руслан Димитриев рассказал о ряде простых правил, которые позволят юристу в короткие сроки повысить качество ясного и убедительного письма.

Статья

Секретные материалы: как юристу оформить процессуальные документы

Подготовка процессуальных документов — один из важных навыков юриста. Но часто на практике часто ему уделяется недостаточно времени. Итог — низкий уровень письменной коммуникации и проблемы с представлением своей позиции суду. Приемами, которые нашли положительный отклик у судов, поделился адвокат, старший юрист практики банкротства BGP Litigation Владимир Клименко.

Нужно хоть что-то написать